mercredi 29 juin 2016

أسمك / Esmek (Chura)

أسمك

قلي لهوي في صدري و طول خيالي
ملي القمره تغيب و صوري عالي
تمشي ايام و تمشي ليالي
انت روحي و سلواني
خلي الوحش يذوب و يقص احبالي
حلي شباك ذهب و ريش اطياري
كبر سماك و زين ابراري
صبري محسوب وفالي
قلي بين اكتافي و بوست خالي
ملي جيت اليم سرقت دلالي
شفرة عينك هزت بالي
انت روحي و سلواني
خلي الشده تزول و تبرا محاني
حلي ذراع الجنه و مسك ليالي
اسمك عالي و فوق اجبالي
صبري محسوب وفالي



Esmek

Dis moi - l'air dans mes poumons et où s'étalerai mon ombre
Depuis que - la lune s'est cachée derrière ma muraille
Nuits et jours passeront, tu resteras mon réconfort éternel

Laissons ce glacier de passion fondre - et tranchons mes cordes
Libère moi de cette cage dorée que je déploie mes ailles
Dans ton ciel si vaste et ta pleine si belle, ma patience s'éteint

Dis moi - que mes épaules et mon grain de beauté
Ce jour où tu as volé ma grâce
Que tes yeux ont emporté mon esprit,  tu resteras mon réconfort éternel

Regardons ce mal passé et mes plais guérir
Ouvre moi le portail de ton paradis fleuri
Que je crierai ton prénom sur le sommet de mes montagnes
Pour que ma patience s'éteigne



روقي / Rookie (Chura)

روقي

دليلي ختار و حربي وفات
صور غبار مخبي الباس
حطيت لبصيره قلاده ليوم ضلام و غدوه نهار
احكيلي شصار ولي فات
اقواس اكبار وين نبات
نستني لهوني واقف طول الدهر و غرق ابحار
خوذ عيني و ميزاني و الكيل اللي خسرني
خوذ صغري وايامي والوقت اللي كبرني
خوذ صوتي و كلامي و طريق اللي مهدرني
والحلمه في منامي و الوقت اللي مجنني بيك
تمس القاع واسمي نسيت
خبرك ضاع سكينه لقيت
لارياح كي تهز مراكب موجه ما تخوف بحار
خوذ عيني و ميزاني و الكيل اللي خسرني
خوذ صغري وايامي والوقت اللي كبرني
خوذ صوتي و كلامي و طريق اللي مهدرني
والحلمه في منامي و الوقت اللي مجنني بيك


Rookie

Voici ma volonté
Que ma guerre soit achevée
Et que ce mur de poussière cachera désormais la vérité
Car je porte à mon cou le médaillon de l'espoir
Si aujourd'hui est sombre, demain je verrai la lumière
Raconte moi se qui s'est passé
Ce que tu as enduré
Sous ces arcs géants, je me reposerai
Et j'attendrais jusqu'à la fin des temps et jusqu’à la profondeur des océans

Mes yeux et ma balance sont à toi, et peu importe si je serai perdant
Mes jours et ma jeunesse sont à toi, peu importe que je vieillisse
Ma voix et mes mots sont à toi, et même mon chemin tordu
Mes rêves sont à toi, prend donc ce cœur qui est fou de toi

Touche le fond et oublie mon nom
Je n'ai plus de tes nouvelles et j'espère que t’y trouve la sérénité
Sache que quand le vent emportera les navires, la vague n'effraie point le marin

Mes yeux et ma balance sont à toi, et peu importe si je serai perdant
Mes jours et ma jeunesse sont à toi, et peu importe que je vieillisse
Ma voix et mes mots sont à toi, et même mon chemin tordu
Mes rêves sont à toi, alors prend donc ce cœur qui est fou de toi

Je marcherai à tes coté jusqu’aux bouts des cieux

Bruhmilda / بروميلدا (Chura)

Bruhmilda

Time Will go and time will find
Secrets underneath one skin
You can still what you can find
Pieces that will feed your greed
Ways to run and holes to skip darling
Than the dragon split the fire
Tell Bruhmilda to go home, tell her that she is the one
Tell Bruhmilda to go home, and tell her that she is the one
Drawing circles on your body looking tonight for the sun
Find a map when its all foggy
What a shame if you are done
Ways to close and holes to jump in
The dragon is the one who one, the dragon is the one who won
Tell Bruhmilda to go home, tell her that she is the one
Tell Bruhmilda to go home, and tell her that she is the one

اسيا / Asia (Chura)

اسيا

باب الخير والكف الدافي
خطوة الحدود والقلب الشافي
ضحكت ممحون و تراب رداسي
ملك المديون تاجو فوق راسي
طاح اليل و الدنيا خواتم
بحرو غريق و ضلامو عاتم
تضوي نجوم و تبان قدامي
الحب غصون و شجرو عالي
نورك و كنيني مالي
بايع مفتون و دليلي خالي
صب الزيت شعلي ناري
جمرة لخليل تضوي في فناري



Asia

Portail de gloire et paume délicate
À quelques pas de la frontière et d’un cœur guérissant
Face au sourire d'un laissé-pour-compte et quelques dunes de terre
À présent, ce que possède le dépourvu je le porte telle une couronne

À la tombée de la nuit et à l’achèvement des vies
Aux profondeurs des mers et à leurs obscurités

Au clair des étoiles tu apparais
L'amour est tel un arbre aux branches vertigineuses
À la lueur de tes yeux mon cœur n'est plus mien
Ensorcelé, enchanté, j'y laisserais ma raison

Verse cette huile et rallume ma flamme
La braise de cet amant irradie ma lanterne

Portail de gloire et paume délicate
À quelques pas de la frontière et d’un cœur guérissant
Face au sourire d'un laissé-pour-compte et quelques dunes de terre
À présent, ce que possède le dépourvu je le porte telle une couronne

À la tombée de la nuit et à l’achèvement des vies
Aux profondeurs des mers et à leurs obscurités

ليا سنين / Liya Snin (Chura)

ليا سنين 

مشي في بالي ليا سنين
انت الغالي انت لحنين
تبعت ثواني و توه لوين
شقيت غوابي و ماني حزين
خليت الفاني القلبي قريب
و القرب شواني خلاني بعيد
مشي في بالي ليا سنين
انت الغالي انت لحنين ... ليا سنين
قدي و كاري و جبلي العالي
ضبابي و ناري و اهلي و داري
قوت نهاري و سقفي و جاري
ضهري العاري و وحشي الضاري ... ليا سنين
جرا في حالي و ملكي خفيف
انت الشمعه انت الخريف
شربت جوابي و قلت نشيح
فوسط سحاري تفكرت مليح ... ليا سنين
صغري و صاري و لون حباري
شطر كلامي و كاس نواري
ضحكت ثاري فخري و عاري
شفرة عيني و حلمي الساري ... ليا سنين


Liya Snin

Ma peur n'est plus, mon doute non plus, le temps s'en est occupé
J'ai ouvert de nouveau mon livre et j'ai vu ces lettres
D'une histoire cousue en soie, qui réchauffe les sans abris
A présent je vois que les portes sont ouvertes
Depuis ces années,

Depuis ces années, je pensais que tu étais l'élu
J'ai suivi tes sentiers, mais où vais-je maintenant
J'ai traversé tes forets étant confiant
J'ai insisté pour que l'éphémère soit proche de mon cœur
Car, proche de toi j'ai souffert, loin de toi c'était pire
Depuis ces années je pensais que tu étais l'élu
Depuis ces années …

Ma posture et ma beauté, mes montagnes et mes sommets
Mon brouillard et mon feu, mon chez moi et les miens
Mon pain, mon toit, mon voisin et mon dos à nu
Depuis toutes ces années

Les jours m'ont changé et mes épaules sont désormais légères
Toi, ma bougie et mon hiver
J'ai bu des lacs pour étancher ma soif
Et en plein désert je me suis rappelé de
Ma jeunesse et mon vécu, mon ancre et mes paroles tranchés, celles au fond de mon verre
Mon sourire vengeur, ma fierté et ma honte et mon rêve scellé  ..Depuis toutes ces années …